中華文化圣典《尚書(shū)》,是中華民族先祖,以無(wú)比慈愛(ài)之心,留給子孫萬(wàn)代的永享福命、治家國(guó)、平天下的圣典。
《尚書(shū)》真實(shí)記錄了距今四千多年前到二千多年前之間的中國(guó)歷史,涵蓋人生幸福、培養(yǎng)后代、信仰、政治、經(jīng)濟(jì)、歷法、倫理、禮制、哲學(xué)、法律、軍事等無(wú)比豐富的內(nèi)容。
在把《尚書(shū)》翻譯成現(xiàn)代文的過(guò)程中,譯者姚葵醴全面參考了中國(guó)歷史上各個(gè)時(shí)期的圣賢、學(xué)者和歷史學(xué)家對(duì)尚書(shū)的引用、考證和注釋,并深刻理解《尚書(shū)》文本,務(wù)求真實(shí)呈現(xiàn)每篇文章、每句話、每個(gè)字的原意和其中蘊(yùn)藏的偉則。
姚葵醴以至誠(chéng)恭敬、敬天愛(ài)人之心,夜以繼日,不懈努力,歷時(shí)三年(2013-2015),終于完成了對(duì)《尚書(shū)》全部?jī)?nèi)容的現(xiàn)代文翻譯。在此,我要向上天和中華列祖列宗致以無(wú)上的敬意!向《尚書(shū)》部分原文口述者伏生老先生和全面整理中華先秦文化的偉大思想家孔子致敬!
譯者:姚葵醴
書(shū)名題字:姚葵醴