心經(jīng)今譯文:1.向那智慧的完美致敬,向那可愛的、神圣的致敬!2.阿伐羅其塔(Avalokita)---神圣的主和菩薩---在超越的智慧深道里移動,他從高處往下看,只看到五項要素,而他看到在它們自己的存在里,它們是空的。對照的心經(jīng)古譯文:觀自在菩薩。行深般若波羅密多時。照見五蘊皆空(度一切苦厄)。心經(jīng)今譯文: 在此,喔,舍利子,形體是空,而空就是形體,空和形體并沒有什么不同,形體和空也沒有什么不同,任何是形體的都是空,同樣地,感情、知覺、內(nèi)在沖動和意識,也都是空。在此,喔,舍利子,所有的達(dá)摩(Dharmas:宇宙或個人存在的基本法則)都是以空為其特征,它們不是被產(chǎn)生出來的,也不被停止;不是被沾污的,也不是潔凈的;不是缺損的,也不是完整的。對照的心經(jīng)古譯文:舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦復(fù)如是,舍利子,是諸法空相,不生不減,不垢不凈,不增不減。心經(jīng)今譯文:所以,喔,舍利子,在空里面沒有形體、沒有感覺、沒有知覺、沒有沖動、也沒有意識;沒有眼睛、耳朵、鼻子、舌頭、身體、頭腦:沒有形體、聲音、氣味、味道、可觸知的東西或頭腦的對象:沒有“視器官”的要素等等,直到我們來到:沒有“頭腦意識”的要素;沒有無知,也沒有無知的絕滅等等;直到我們來到:沒有腐敗和死亡的絕滅;沒有痛苦、沒有起因、沒有停止、也沒有途徑;沒有認(rèn)知、沒有達(dá)成、也沒有“沒有達(dá)成”。對照的心經(jīng)古譯文:是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界乃至無意識界,無無明亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡,無苦集滅道,無智亦無得。心經(jīng)今譯文: 所以,喔,舍利子,由于這個沒有達(dá)成,所以一個菩薩——透過依靠智慧的完美——沒有思想覆蓋地住在;由于沒有思想覆蓋,所以他不會恐懼,他已經(jīng)克服了會使人類煩惱的東西,最后他達(dá)到了涅盤。所有在三個時期里面顯現(xiàn)出來的佛,因為他們依靠智慧的完美,所以完全清醒到極致的、正確的和完美的成道。對照的心經(jīng)古譯文:以無所得故,菩提薩坰,依般若波羅密多故,心無掛礙,無掛礙故,無有恐怖,遠(yuǎn)離顛倒夢想,究竟涅盤,三世諸佛,依般若波羅密多故,得阿耨多羅,三藐三菩提。心經(jīng)今譯文: 所以一個人應(yīng)該知道彼岸的智慧,將它視為偉大的符咒,偉大知識的符咒,至高無上的符咒,無與倫比的符咒,是所有痛苦的緩和劑。在真理之中——因為還有什么東西會弄錯嗎?這個符咒是借著彼岸的智慧所講出來的。它就象這樣在進(jìn)行:經(jīng)歷過、經(jīng)歷過、經(jīng)歷過而超越、完全(經(jīng)歷過而)超越,喔!好一個醒悟,一切萬歲!這就是完美智慧的核心之全部。對照的心經(jīng)古譯文:故知般若波羅密多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒。能除一切苦,其實不虛,故說般若波羅密多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。