喬治·沃克·布什(George Walker Bush,1946-)美國第43任總統(tǒng),父親喬治·赫伯特·沃克·布什是美國第41任總統(tǒng)。小布什成為繼美國第6任總統(tǒng)約翰•昆西•亞當斯之后第二位踏著父親的足跡當選的總統(tǒng),被稱為小布什,父親為老布什。小布什18歲進入耶魯大學主修歷史學,成為著名的耶魯大學骷髏會成員,畢業(yè)后進入得克薩斯州國民警衛(wèi)隊空軍,成為一名戰(zhàn)斗機駕駛員,直到1973年離開空軍,此后又在哈佛大學商學院求學兩年。1994年競選德克薩斯州州長并獲得成功,1998年競選連任,2000年8月被共和黨提名為總統(tǒng)候選人,11月7日參加了美國歷史上競爭最為激烈的總統(tǒng)選舉,最后由美國聯(lián)邦最高法院作出裁決成為美利堅合眾國第54屆(第43任)總統(tǒng)并于2001年1月20日宣誓就職,2004年擊敗民主黨參選人約翰·克里當選連任。
2001年1月20日,小布什第一次就職演說:
尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特總統(tǒng),布什總統(tǒng),克林頓總統(tǒng),尊敬的來賓們,我的同胞們:
這次權利的和平過渡在歷史上是罕見的,但在美國是平常的。我們以樸素的宣誓莊嚴地維護了古老的傳統(tǒng),同時開始了新的歷程。
首先,我要感謝克林頓總統(tǒng)為這個國家作出的貢獻,也感謝副總統(tǒng)戈爾在競選過程中的熱情與風度。
站在這里,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領導人從這里起步;在我之后,也會有許多領導人從這里繼續(xù)前進。
在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續(xù)推動著歷史前進,但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的發(fā)展史,是一部后浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會發(fā)展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強國保護而不是占有世界的歷史,是捍衛(wèi)而不是征服世界的歷史。
這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發(fā)展史,但它是一部在偉大和永恒理想指導下幾代人團結奮斗的歷史。
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作為的。
美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現實。雖然我們的國家過去在追求實現這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們仍將堅定不移地完成這一使命。
在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石。現在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。
在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225年過去了,我們仍有很長的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環(huán)境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬于同一個國家。
我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團結和統(tǒng)一,是每一代領導人和每一個公民的嚴肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設一個公正、充滿機會的統(tǒng)一國家。
我知道這是我們的目標,因為上帝按自己的身形創(chuàng)造了我們,上帝高于一切的力量將引導我們前進。
對這些將我們團結起來并指引我們向前的原則,我們充滿信心。
血緣、出身或地域從未將美國聯(lián)合起來。只有理想,才能使我們心系一處,超越自己,放棄個人利益,并逐步領會何謂公民。每個孩子都必須學習這些原則。每個公民都必須堅持這些原則。每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色。
今天,我們在這里重申一個新的信念,即通過發(fā)揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現我們國家的理想。
美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。一個文明的社會需要我們每個人品質優(yōu)良,尊重他人,為人公平和寬宏大量。
有人認為我們的政治制度是如此的微不足道,因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關緊要的。
但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什么小事。如果我們不領導和平事業(yè),那么和平將無人來領導;如果我們不引導我們的孩子們真心地熱愛知識、發(fā)揮個性,他們的天分將得不到發(fā)揮,理想將難以實現。如果我們不采取適當措施,任憑經濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。
我們應該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰(zhàn)術也不是感情用事。這是我們最堅定的選擇--在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統(tǒng)一。如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。
美國有強大的國力作后盾,將會勇往直前。
在大蕭條和戰(zhàn)爭時期,我們的人民在困難面前表現得無比英勇,克服我們共同的困難體現了我們共同的優(yōu)秀品質?,F在,我們正面臨著選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們;如果我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責我們的。上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢于面對問題,而不是將它們遺留給我們的后代。
我們要共同努力,健全美國的學校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。
我們要改革社會醫(yī)療和保險制度,在力所能及的范圍內拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復經濟,酬勞辛勤工作的美國人民。
我們要防患于未然,懈怠會帶來麻煩。
我們還要阻止武器泛濫,使新的世紀擺脫恐怖的威脅。
反對自由和反對我們國家的人應該明白:美國仍將積極參與國際事務,力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。我們會保護我們的盟國,捍衛(wèi)我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標。我們將堅決反擊各種侵略和不守信用的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。
正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。當我們靜心思考,我們就會明了根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。
無論我們如何看待貧窮的原因,我們都必須承認,孩子敢于冒險不等于在犯錯誤。放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結果。
監(jiān)獄數量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望-人人遵紀守法。
哪里有痛苦,我們的義務就在哪里。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負擔,而是急需救助的對象。當有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。
對公共安全和大眾健康,對民權和學校教育,政府都應負有極大的責任。然而,同情心不只是政府的職責,更是整個國家的義務。
有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,只有導師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。不論是教堂還是慈善機構、猶太會堂還是清真寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應在我們的建設和法律上受到尊重。
我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。
我發(fā)誓我們的國家要達到一種境界:當我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。
正處于鼎盛期的美國重視并期待每個人擔負起自己的責任。
鼓勵人們勇于承擔責任不是讓人們充當替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔責任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的成就感。
我們實現人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務,我們將得到最終自由。
我們的公共利益依賴于我們獨立的個性;依賴于我們的公民義務,家庭紐帶和基本的公正;依賴于我們無數的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。
在生活中,有時我們被召喚著去做一些驚天動地的事情。但是,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著摯愛去做一些小事情。一個民主制度最重要的任務是由大家每一個人來完成的。
我為人處事的原則包括:堅信自己而不強加于人,為公眾的利益勇往直前,追求正義而不乏同情心,勇?lián)熑味鴽Q不推卸。我要通過這一切,用我們歷史上傳統(tǒng)價值觀來哺育我們的時代。
同胞們,你們所做的一切和政府的工作同樣重要。我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公眾的利益;要捍衛(wèi)既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊;要從身邊小事做起,為我們的國家效力。我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。你們應成為有責任心的公民,共同來建設一個互幫互助的社會和有特色的國家。
美國人民慷慨、強大、體面,這并非因為我們信任我們自己,而是因為我們擁有超越我們自己的信念。一旦這種公民精神喪失了,無論何種政府計劃都無法彌補它。一旦這種精神出現了,無論任何錯誤都無法抗衡它。
在《獨立宣言》簽署之后,弗吉尼亞州的政治家約翰·佩齊曾給托馬斯·杰弗遜寫信說:“我們知道,身手敏捷不一定就能贏得比賽,力量強大不一定就能贏得戰(zhàn)爭。難道這一切不都是上帝安排的嗎?”
杰斐遜就任總統(tǒng)的那個年代離我們已經很遠了。時光飛逝,美國發(fā)生了翻天覆地的變化。但是有一點他肯定能夠預知,即我們這個時代的主題仍然是:我們國家無畏向前的恢宏故事和它追求尊嚴的純樸夢想。
我們不是這個故事的作者,是杰斐遜作者本人的偉大理想穿越時空,并通過我們每天的努力在變?yōu)楝F實。我們正在通過大家的努力在履行著各自的職責。
帶著永不疲憊、永不氣餒、永不完竭的信念,今天我們重樹這樣的目標:使我們的國家變得更加公正、更加慷慨,去驗證我們每個人和所有人生命的尊嚴。
這項工作必須繼續(xù)下去。這個故事必須延續(xù)下去。上帝會駕馭我們航行的。
愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美國!
謝謝大家!
2005年1月20日,小布什第二任總統(tǒng)就職演說:
錢尼副總統(tǒng)、大法官先生、卡特總統(tǒng)、布什總統(tǒng)、克林頓總統(tǒng)、尊敬的神職領袖、尊貴的客人們、公民同胞們:
今天,按照憲法規(guī)定我們舉行這個儀式。我們在此歡慶我國憲法那歷久彌新的智慧,重溫使我們國家團結如一的深切責任感。我感佩這個時刻帶來的榮耀,意識到我們時代的期盼并期待著完成我的誓言,請你們做證。
這是我們的第二次聚會,我們的責任并非由我的講演來確定,它源于我們當前歷史時期的要求。半個世紀以來,美國一直在遙遠的邊界上捍衛(wèi)著我們的自由;共產主義破產后我們有相對平靜、懶散的歲月,而后是火光四射的那一天。
我們已明了自身的弱點,我們也深知其根源。只要世界某些區(qū)域醞釀著不滿、滋生著暴君,就會產生宣揚仇恨和為屠殺尋找借口的意識形態(tài),就會聚集暴力和毀滅的能量,它們會越過嚴密把守的邊界帶來毀滅的威脅。這個世界只存在一種力量可以沖決仇恨、揭露暴君的虛偽、扶植容忍、培育尊嚴,那就是人類的自由。歷史和常識引導我們得出一個結論:自由是否能在我們的土地上存在,正日益依賴于自由在別國的勝利,對和平的熱切期望只能源于自由在世界上的擴展。
美國的生死存亡與我們的信念已經不可分割了。自立國始,我們就一直宣告:生于世間的每個男女都擁有他們的權利、尊嚴和無可比擬的價值,因為他們擁有創(chuàng)造天地之神的形像。我們的每一屆政府,都重申著民有政權的重要性,因為沒有什么人更適合成為主人而另一些人活該做奴隸。實現這一理念的使命是我們的立國之本,我們的先輩們榮耀地完成了這一使命?,F在,進一步擴展這一理念是國家安全的要求,是我們的當務之急。
因此,美國的政策是謀求并支持每一個國家及其文化中的民主運動和民主機制的發(fā)展,最終目標是在全世界結束任何極權制度。實現這個目標最終不應由暴力達成,但在必要時,我們將以武力自衛(wèi),并保衛(wèi)我們的朋友。從本質上講,自由必須由公民去選擇,去捍衛(wèi),并通過立法加以維護,同時保障弱者。當一個國家的人民最終選擇自由時,它的制度將反映著不同于我們的文化和傳統(tǒng)。美國將不會強迫任何國家接受我們的國家體制;我們的目的是幫助其他國家找到自己的聲音、獲得自身的自由、開創(chuàng)屬于自己的自由之路。
終結專制統(tǒng)治的遠大目標需要一代又一代人的共同努力,任務的艱巨不是無所作為的借口。美國的影響有限,但值得那些受壓迫者慶幸的是,美國的影響也是有力的;為了自由的大業(yè),我們將信心百倍地運用自己的影響力幫助你們。
保衛(wèi)我們的國家和人民不再受到襲擊和威脅,是我最神圣的職責。有些人愚頑狂妄地要試探美國的決心,他們看到的定是我們堅不可摧的意志。
我們堅定地給每一個國家的統(tǒng)治者提出這樣的選擇:請在壓迫(這終究是錯的)與自由(這永遠是正確的)之間做道義的選擇。美國不會裝模作樣地默認被關押的異議者自我選擇枷鎖,也不會默認婦女遭受屈辱和奴役,同樣不會默認任何人類的一員在強權下忍氣吞聲地生活。
我們將鼓勵別國政府的改革,我們將明確地表示:必須善待本國人民才能與美國建立良好的關系。美國相信人類的尊嚴,這種信念是我們制定政策的指南。但是人權不能僅是獨裁者勉強做出的違心的讓步,人權必須由發(fā)表不同意見(即反對)的自由和人民的平等參政權利來保障。從長遠看,沒有自由,就沒有正義;沒有自由,就不可能有人權。
我知道,有些人對于我們在全球傳播自由的理念心存疑慮,盡管最近的四十年間自由得到了空前迅猛的發(fā)展,這種疑慮在今天似乎不合時宜。全體美國人民不應被我們理念的力量所驚嚇。總有一天,自由呼喚將叩開每一個心靈,觸動每一個靈魂。我們拒絕專制年復一年地存在,因為我們無法接受暴政帶來的永久的奴役。自由終將來到熱愛她的人們中間。
今天,美國向世界各國人民重申:那些生活在專制下絕望的人民應該知道,美利堅合眾國不會漠視你們遭受的壓迫,也不會姑息那些壓迫者。當你們挺起胸膛爭取自由時,美國將和你們站在一起。
那些面對著壓制、監(jiān)禁和流放的民主斗士應該知道,美國對你們的作為了然于心——你們是未來自由國家的領袖。
那些踐踏法律的統(tǒng)治者應該知道,美國仍然堅守林肯總統(tǒng)的信念:“那些剝奪他人自由的人不配享有自由;在公正的上帝面前,這種人的統(tǒng)治不可能長久。”
那些習慣于控制人民的政府領導人應該知道:為了服務人民,你必須學會信任人民;當你踏上這條通往進步和正義的道路,美國將站在你這一邊。美國的所有盟友們應該知道:我們珍視我們的友誼,我們傾聽你們的建議,我們依賴于你們的幫助。在自由國家間制造分裂,是專制者的首要目的。自由國家齊心協(xié)力推進民主,將敲響專制政權的喪鐘。
今天,我也要對美國的公民們重申:保衛(wèi)國家安全是一項艱巨的任務,我請求你們一如既往地給予更多的耐心。我們的國家擔負著千難萬險的義務,半途而廢將是一種恥辱。我們的行動繼承了我們國家解放者的傳統(tǒng),成千上萬的人們已經因此獲得了自由。希望點燃新的希望,越來越多的人將看到希望的火光。通過我們的努力,我們在人們的心中點燃了自由的火種,溫暖著感受到它的力量的人們,燒毀那些試圖阻撓自由的羈絆;終有一天,這永不熄滅的自由之火將燃遍這個世界最陰暗的角落。
一些美國人已經擔負起了這項事業(yè)中極為困難的任務——或以默默奉獻的精神從事情報和外交工作、或以理想主義熱忱幫助一些國家建立自由政府、或冒著生命危險義無反顧地和敵人進行斗爭。他們中有一些人為國家獻出了寶貴生命,我們將永遠銘記他們的名字和他們的犧牲精神。
所有的美國人都親眼見證了這種理想主義,有些人是平生第一次看到,我請求我們最年輕的一代人相信自己的親眼所見。從士兵們堅毅的面孔,你們看到了恪盡職守和忠誠不二的精神。你們也看到了生命極為脆弱,邪惡并非虛幻,而勇氣則所向無敵。請做出選擇,確定一個你愿意獻身的事業(yè),這項事業(yè)將超越你的需求、超越你的自我——這樣,等到到你們長大成人,你們不僅會為我們的國家創(chuàng)造財富,更會為我們的國民精神增光添彩。
美國需要理想主義,需要勇氣,因為國內還有重要任務——那就是尚未完成的美國自由大業(yè)。在一個走向自由的世界里,我們決心展示自由的意義和自由的承諾。在美國自由的信念里,公民享有人的尊嚴和經濟上的獨立,不是終日勞碌,勉強糊口。這就是廣義的自由,是我們起草《房屋法案》、《社會安全法案》和《退伍軍人權益法案》動因?,F在,我們將改革這些偉大的制度以更好地服務于我們的時代,并擴展自由的視野。為了讓每個人都有機會分享國家的承諾和未來,我們將用最高標準來建設我們的學校,建立一個有產者社會。我們要讓更多的人擁有自己的住房、事業(yè)、退休金和醫(yī)療保險(注:不要錯誤理解為美國沒有這種保險,他在推銷他的改革計劃)——讓我們的人民有備無患地面對自由社會的挑戰(zhàn)。當每個公民都有能力主宰自己的命運,我們就會使美國人免于貧困和恐懼,享有更大的自由,從而使我們的社會更繁榮、更公正、更平等。
在美國的自由理念里,公眾利益依賴于個人品質——完善的人格、寬容忍讓的品性和理性的生活準則。說到底,民主依賴于良好的自我管理。這座品格的大廈奠基于家庭之中,由高質量的鄰里和社區(qū)關系來支撐,并在我們的國民生活里貫徹始終;它依賴于西奈箴言(十戒)、登山寶訓、可蘭經的教誨,以及各種各樣的信仰得到滋養(yǎng)。每一代美國人都傳承了上一代的真與善,并籍此不斷前進——任時光流轉,公正的理想和正義的行為,昨天、今天、將來,都始終如一。
在美國的自由理想里,服務公眾、善待他人、同情弱者賦予了個人權利以高貴的品質。人人享有自由并不意味著人人隔膜疏離。我們的國家依賴于那些呵護鄰里、關愛失意者的男男女女。美國人最好的表現在于珍視每一個人的生活,必須永遠記住即使是那些被遺棄的人也有他們的價值。我們的國家一定要拋棄一切種族主義習性,因為我們不能在傳播自由的觀念時,依然背著偏見的包袱。
以每一天觀之,包括我宣誓就職的今天,擺在我們國家面前的問題數不勝數。以數百年觀之,我們面對的問題集中而突出。這些問題無非是:我們這一代有沒有拓展自由的疆界?我們的所作所為有沒有為自由的事業(yè)增添光彩?這些問題裁量著我們的作為,也把我們團結在一起。因為所有美國人——不論黨派、背景,也不論是血統(tǒng)上的美國人,或是歸化來的美國人——在推進自由的事業(yè)上不可分離。我們經歷過分歧,必須彌合裂痕才能向著偉大的目標邁進——我將用最大的誠意去努力彌合這種裂痕。但是這種裂痕并不是美國的特性。當自由受到攻擊時,我們曾經深深地感受國家團結的力量和同胞的情誼,我們的反應萬眾一心,我們的回擊同仇敵愾。每當美國為了正義的事業(yè)而奮起前行,給災民送去希望,以正義抗擊不義,為囚徒砸碎鎖鏈,我們都體會到那一如既往的團結力量并為此感到自豪。
自由終將獲得勝利,我們滿懷信心,向著這個目標前進。歷史的發(fā)展道路并非無可改變,人類做出的選擇才推動了歷史前進的方向。我們并沒有自認為是上帝的選民,上帝依照自己的意志,推動歷史,做出選擇。我們堅信:自由是人類永恒的希望,是黑暗中的渴求,是靈魂深處的期盼。當國父們宣告了世代相傳的自由準則時,當一批批士兵為了保衛(wèi)自由的聯(lián)邦而獻出自己的生命時,當民眾們高舉“現在就要自由”的旗幟,強忍怒火和平抗議時——他們在實踐著那古老的自由希望,這希望一定會成為現實。雖然公在歷史長河潮起潮落,但歷史總有一條清晰的脈絡,那就是自由本身的軌跡,它是自由的創(chuàng)造者留給我們的路標。
當《獨立宣言》第一次向公眾宣讀、自由之鐘在慶典上敲響時,一個親眼目睹的人這樣說道:“它在鳴響著,似乎意味深長?!痹谶@朝氣蓬勃的新世紀里,美國將把自由撒播到世界的每一個角落,傳遞給那里的每一個居民。美國將重振雄風——飽經砥礪,依然不倦不怠——時刻準備著去成就人類自由史上最偉大的業(yè)績。
愿上帝保佑你們,愿上帝護佑美利堅合眾國。
附: