天長(zhǎng)地久。天地所以能長(zhǎng)且久者,以其不自生①,故能長(zhǎng)生。
是以圣人后其身而身先②;外其身而身存③。非以其無(wú)私邪?故能成其私④。
注釋:
①不自生:不獨(dú)自生存。
②后:后退。身:指自身、自己。先:居前。
③外:置之度外。存:保全。
④私:自己的、屬己的。
意譯:
天長(zhǎng)地久。天地之所以能長(zhǎng)久存在,是因?yàn)樗皇菃为?dú)存在而是與萬(wàn)物共存,從而能長(zhǎng)存不逝。因此圣人將自己放在眾人之后卻反而使自己領(lǐng)先于眾人,將自我置之度外卻反而能保存自我。不正是因?yàn)樗蝗タ桃庾非笏絾幔繀s反而成就了他的私。
點(diǎn)題:
這一章說(shuō)明天地?zé)o私的特性,及無(wú)私與私相反相成的關(guān)系。老子從相反相成的角度闡述,對(duì)人頗有啟發(fā)。