持而盈之,不如其已①;揣而銳之,不可長(zhǎng)保②。金玉滿(mǎn)堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎③。功遂身退,天之道也④。
注釋?zhuān)?/strong>
①盈:滿(mǎn),達(dá)到極點(diǎn)。已:止。
②揣(tuán):積聚。
③驕:放縱、無(wú)節(jié)制。自遺(wèi):自取。咎:災(zāi)禍。
④功:事。遂:完成。天:自然。道:在此指道理。
意譯:
把杯子端著斟滿(mǎn),還不如就此停止。捶得很尖還要磨得很利,就不能保持長(zhǎng)期不損。金玉滿(mǎn)堂,就沒(méi)有辦法守住。富貴而產(chǎn)生驕奢,就是在自取禍患。功成身退,才符合天道。
點(diǎn)題:
老子通過(guò)揭示大道功成身退的特性,告誡世人要克制占有欲,不要追求“金玉滿(mǎn)堂”,也不要羨慕“富貴而驕”,因?yàn)?,凡此種種只會(huì)給自己留下禍害。