“小時候,我父親有一處農(nóng)場,這其實是一片肥沃的土地,只不過因為上面有許多石頭,所以我父親才得以用一個非常便宜的價格買下了它。有一天,為了讓耕種更順利一些,母親建議把土地上的石頭搬走。父親立刻反對說這是不可能的,因為雖然看起來它們只是一塊塊的石頭,但是它們其實是小山頭,在地下是與大山相連的,否則主人就不會以這么低廉的價格出售給我們了。
“后來有一天,父親去城里辦事,便由母親帶著我們在農(nóng)場里勞動。不知不覺地,我們就挖起了那些石頭,沒想到不長時間,便把它們都搬走了。原來,它們并非什么小山頭,只是一塊塊孤立的石塊,只要往下挖一英尺,便可以將它們晃動了。”
這是林肯總統(tǒng)給某位朋友寫信時寫到的一個小故事。讀到這一段時,記者馬維爾已經(jīng)是76歲的老人了,但是這個故事讓他終于下了學習外語的決心。在以前,他認為這是“不可能的”,因為他覺得自己已經(jīng)太老了,記憶力早就大不如從前了。
據(jù)說,1922年,馬維爾來中國采訪孫中山時,整個過程中他都操著流利的漢語。
有些事情,我們之所以不去做,只是因為認為不可能。而許多不可能,實際上只是存在于人們的想象之中的。所以,在說“不可能”之前,請先嘗試著做一下。